Prière de l'Angelus

Trois fois par jour, à 7h, midi et 19h, les cloches de nos églises sonnent. Le son des cloches nous rappellent notre Salut. L'Eglise nous invite à prier fidèlement l'Angelus.

Angelus Dómini nuntiávit Maríae,

Et concépit de Spíritu Sancto.

L'Ange du Seigneur annonça à Marie,

Et elle conçut du Saint-Esprit.

 

Ave María, grátia plena, Dóminus tecum ; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Iesus.
* Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Ainsi soit-il.

 

Ecce ancílla Dómini.

Fiat mihi secúndum verbum tuum.

Voici la servante du Seigneur.

Qu'il me soit fait selon votre parole.

 

Ave María, grátia plena, Dóminus tecum ; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Iesus.
* Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Ainsi soit-il.

 

Et Verbum caro factum est,

Et habitávit in nobis.

Et le Verbe s'est fait chair,

Et il a habité parmi nous.

 

 

Ave María, grátia plena, Dóminus tecum ; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Iesus.
* Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Ainsi soit-il.

 

Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix.

Ut digni efficiámur promissiónibus Christi. 

Priez pour nous, sainte Mère de Dieu.

Afin que nous soyons rendus dignes des promesses de Notre-Seigneur Jésus-Christ.

 

 

Oremus : Grátiam tuam, quaesumus, Dómine, mentibus nostris infúnde ; ut qui, ángelo nuntiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem cognóvimus, per passiónem ejus et crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur. Per eúmdem Christum Dóminum nostrum. Amen.

Prions : Répandez, Seigneur, votre grâce en nos âmes, afin qu'ayant connu, par la voix de l'Ange, l'incarnation du Christ Votre Fils, nous parvenions par Sa passion et par Sa croix jusqu'à la gloire de Sa résurrection. Par le même Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.

 

 

Retour aux prières